Р. М. Рильке Со сторожевой башни

Дата: 17-11-2023 | 01:19:43

%d0%a1%d0%b2 %d0%9c%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%8f

Вдали верхушки башен формы разной:

То шляпки желудя, то груши дикой;

Лежит там Прага, к ней, тысячеликой,

Прижался Вечер с тихой лестью праздной.

 

И черные крыла она раскрыла…

Святой Марии пару шпилей вижу.  

Нет, тянутся два усика, все выше –

Тянуть небес лиловые чернила?

 

 

R. M. Rilke Vom Lugaus

 

Dort seh ich Türme, kuppig bald wie Eicheln

und jene wieder spitz wie schlanke Birnen;

dort liegt die Stadt; an ihre tausend Stirnen

schmiegt sich der Abend schon mit leisem Schmeicheln.

 

Weit streckt sie ihren schwarzen Leib. Ganz hinten,

sieh, St. Mariens Doppeltürme blitzen.

Ists nicht: sie saugte durch zwei Fühlerspitzen

in sich des Himmels violette Tinten?




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 178414 от 17.11.2023

5 | 0 | 178 | 07.05.2024. 19:16:34

Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Аркадий Шляпинтох", "Сергей Шестаков", "Екатерина Камаева", "Владимир Старшов"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.