Райнер Мария Рильке. Сонеты к Орфею. Часть 1. Сонет 8

YIII

Только там, где мы, восторг не пряча, 

чувствуем всем сердцем, сколь малы,

место есть унылой нимфе плача,

чей источник бьет у той скалы,

 

что опорой стала непреложной

стенам храма. Стоит бросить взор,

по осанке угадать несложно:

ты, Обида, младше всех сестер…

 

Радость - знает; Страсть легка на злое;

но, по-детски вороша былое,

учишься ты счету огорчений,

 

вдруг решаясь с горем пополам

вознести созвездье наших пеней

к равнодушным небесам.

 

Das VIII. Sonett

Nur im Raum der Rühmung darf die Klage
gehn, die Nymphe des geweinten Quells,
wachend über unserm Niederschlage,
dass er klar sei an demselben Fels,

der die Tore trägt und die Altäre. -
Sieh, um ihre stillen Schultern früht
das Gefühl, dass sie die jüngste wäre
unter den Geschwistern im Gemüt.

Jubel weiß, und Sehnsucht ist geständig, -
nur die Klage lernt noch; mädchenhändig
zählt sie nächtelang das alte Schlimme.

Aber plötzlich, schräg und ungeübt,
hält sie doch ein Sternbild unsrer Stimme
in den Himmel, den ihr Hauch nicht trübt.




Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 178369 от 15.11.2023

3 | 0 | 184 | 03.05.2024. 08:47:16

Произведение оценили (+): ["Ольга Галицкая", "Екатерина Камаева", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.