Дата: 04-11-2023 | 15:00:18
Дай, сьор шинкарь, дороже нам кувшин,
да здравствует Правительство и Папа!..
Смелей, падрон Камилло... лей - не капай.
Живей, мертвяк Иудин! - на помин.
Добро, клянусь Христом! сколь стоит шляпа,
столь и башка под ней, по чину - чин...
Добро! да будь я проклят в день крестин.
Звени, стакан, звончей... ну, топай - стряпай.
Будь здрав наш Папа! чур его от сглаза.
Храни Святую Церковь Божий щит.
Вино, пиздец! Елея Богомазу! -
бели, сынок, все паперти от сажи.
На смету плюнь: кто ручку золотит -
тот нам доверил Рим, и мы на страже.
Гитанино - Гаэтано Морони (1802 - 1883) - личный камердинер Григория XVI, знакомого с ним со времён аббатства; бывший брадобрей стал своеобразным “серым кардиналом”, получив почётное прозвище Sottopapa (“Подпапа”); Рокко Морони, отец Гаэтано, вольготно чувствовал себя в Ватикане; брат Винченцо продолжил карьеру Гаэтано; третий брат, добившись должности художника Апостольских дворцов, “побелил Ватикан и Квиринал сверху донизу”
Giuseppe Gioachino Belli
Er padre de Ghitanino
Sor oste,
una fujjetta der piú pprezzo,
e evviva sempre er Governo papale!...
Bbravo, padron Cammillo... nun c’è mmale.
Presto, corpo de Ggiuda!, un antro mezzo.
Bbono, pe Ccristo! e vvali quer che vvale,
e Ddio sce lo mantienghi per un pezzo...
Bbono! e accidenti a mmé ssi lo bbattezzo.
Sú, alegramente, cqua, n’antro bbucale.
Viva er Papa, e ’r malocchio nun ce pòzzi.
Ggiú, a la salute de la Santa Cchiesa.
Vino, cazzo! Aló, bbeve, Tuttibbozzi,
tocca, fijjo, e ddà ssotto inzin che vvòi.
Trucchia, sagrato!, e nun badà a la spesa,
ché adesso a Rroma commannamo noi.
19 novembre 1835
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 178110 от 04.11.2023
0 | 0 | 215 | 28.11.2024. 03:26:32
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.