Джузеппе Джоакино Белли. Великое чудо

Дата: 30-10-2023 | 12:27:41

Battista da vicenza  pope st sylvester defeats the dragon of the tarpeian rock

    Ты в лужу сел: на фреске не дракон -

расписан член в Сан-Кирико-Джудиттa.

Звон слышал, а не знаешь где - у Титты

спроси, ему сказал Бонсьор Журдон!

 

    Там, говоришь, прочёл святой Леон

заклятие с осьмушки мятой скритты,

и змей на поводке, как пёс побитый,

трусúл за ним, мизинцем усмирён?

 

     А вот и нет! На деле, сьор Феличе,

на Камп’-Ваччино влип милок в силок -

вблизи Санта-Мари-л’императриче.

 

    Крепь веры! Про смирительный шнурок        

так брадобрей сказал: бечёвкой птичьей    

косичку хрен завяжешь в узелок.

 

* Указанное чудо, приписывается не святому Льву Великому, а другому папе - Святому Сильвестру: в IV веке в пещере на Палатинском холме, рядом со стоячим озером, жил ужасный дракон, который своим тлетворным дыханием был способен убить всех, кто случайно проходил поблизости. В конце концов, папа Сильвестр I, уже победивший подобного зверя при Поджо Катино, решил лично вмешаться, чтобы положить конец бесчинствам, и отправился в логово чудовища совершенно безоружным, но с Распятием в руке. При виде священного символа, пока Сильвестр призывал на помощь Мадонну, дракон сразу стал ручным, и Папа смог связать его ниткой из своего одеяния, после чего повёл на поводке, как маленькую собачку; даже языческие жрецы, поражённые этим событием, обратились в христианство

Скритта - т.н. библейская бумага (тип тонкой немелованной бумаги)

Кампо Ваччино - римский Форум

Сан-Кирико-Джудиттa (Санти-Кирико-и-Джульетта) - титульная церковь в центре Рима за Форумом Августа

Санта-Мария-Либератриче - церковь, разрушенная во время раскопок Форума (церковь Санта-Мария-ли-Императриче тоже существовала на виа деи Сенти Кваттро)


Giuseppe Gioachino Belli

Un miracolo grosso

 

    Pijjate un grancio: er fatto der dragone
nun fu un cazzo a Ssan Chirico e Ggiuditta.
Ditelo a mmé, cche mme l’ha ddetto Titta
che jje l’ha ddetto Bbonziggnor Ciardone!

     Voi ’ntennete de quer che ssan Leone,
doppo avé lletto un po’ de carta scritta,
lo portò ccor detino de mandritta
a spasso a spasso com’un can barbone?
             
     Manco male! Ebbè, er fatto, sor Felisce
mia, fu assuccesso ggiù a Campo Vaccino
sott’a Ssanta Maria l’imperatrisce.
             
     Cosa sa ffà la fede! Un cordoncino
regge un dragone, che er barbiere disce
nun potería legà mmanco un cudino.

 

1830

Илл. Батиста да Виченца. Папа Сильвестр укрощает дракона на Тарпейской скале




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 177967 от 30.10.2023

0 | 0 | 187 | 28.11.2024. 04:32:46

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.