Райнер Мария Рильке. Сонеты к Орфею. Часть 1, сонет 4

IV

Все бы вам в путь…ничего постоянного;

просини вечный невроз;

пухлостью щек, восполняемой заново,

вздохам обязаны спутницы грез.

 

То вы – мишень, что румяней румяного,

то провозвестники гибельных гроз.

В сердце исток ваш, о лики желанного,

смесь из улыбок и слез.

 

Так ли черно ваше тяжкое горе?

Ливнем прольется и грянет с высот.

Грузные - горы. Грузное - море.

 

Грузные - рощи. Под вашим призором

тянется к небу зеленый народ.

Но ветерки… но родные просторы…

 

Das IV. Sonett

O ihr zärtlichen, tretet zuweilen
in den Atem, der euch nicht meint,
lasst ihn an eueren Wangen sich teilen,
hinter euch zittert er, wieder vereint.

O ihr Seligen, o ihr Heilen,
die ihr der Anfang der Herzen scheint.
Bogen der Pfeile und Ziele von Pfeilen,
ewiger glänzt euer Lächeln verweint.

Fürchtet euch nicht zu leiden, die Schwere,
gebt sie zurück an der Erde Gewicht;
schwer sind die Berge, schwer sind die Meere.

Selbst die als Kinder ihr pflanztet, die Bäume,
wurden zu schwer längst; ihr trüget sie nicht.
Aber die Lüfte... aber die Räume....




Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 177767 от 21.10.2023

1 | 0 | 119 | 03.05.2024. 14:38:05

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.