Райнер Мария Рильке. Сонеты к Орфею. Часть 1, сонет 3

III

Да, бог сумел. Но как по тем следам

войти сквозь лиру в узкий орган слуха?

Душа зыбуча... На распутье духа

гармония не созидает храм.

 

Ты сам учил, что пение не страсть,

не к зримой цели трудная дорога,

но бытие. Быть так легко! Для бога...

Когда мы есть? Когда имеем власть

 

быть сном равнин и вольным вихрем звездным?

О, юноша, любовь и пенье розны!

Рождаемый в наплыве чувства метр

 

умей забыть: пустому срок – мгновенье.

Правдиво в нас иное дуновенье.

Зов ниоткуда. Божий дух. И ветр.

 

Das III. Sonett

Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
ein Mann ihm folgen durch die schmale Leier?
Sein Sinn ist Zwiespalt. An der Kreuzung zweier
Herzwege steht kein Tempel für Apoll.

Gesang, wie du ihn lehrst, ist nicht Begehr,
nicht Werbung um ein endlich noch Erreichtes;
Gesang ist Dasein. Für den Gott ein Leichtes.
Wann aber sind wir? Und wann wendet er

an unser Sein die Erde und die Sterne?
Dies ists nicht, Jüngling, Dass du liebst, wenn auch
die Stimme dann den Mund dir aufstößt, - lerne

vergessen, dass du aufsangst. Das verrinnt.
In Wahrheit singen, ist ein andrer Hauch.
Ein Hauch um nichts. Ein Wehn im Gott. Ein Wind.




Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 177687 от 17.10.2023

0 | 0 | 116 | 03.05.2024. 14:21:32

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.