Сумрак падает на плечи
Тонким кашемиром.
Чуть влажнеет летний вечер,
Пахнущий аиром.
Ангелочки рощам юным
Заплетают косы.
Ходят по дорожкам лунным
Святы все и босы.
Это, словно в первом танце,
Звезды расцветают -
Бог о людях пишет стансы.
Жаль, их не читают.
Jan Brzechwa. Gwiazdy pierwsze
Usypiają ludzkie dzieje
Zmierzchem byle jakim,
Wieczór w niebie wilgotnieje
Pachnąc tatarakiem.
Aniołowie młodym gajom
Rozczesują liście,
Wszyscy święci przebierają
Różańce perliście.
A to tylko gwiazdy pierwsze
Świtają w błękitach. -
Bóg o ludziach pisze wiersze,
Których nikt nie czyta.
Валентин Литвинов,
поэтический перевод,
2023
Сертификат Поэзия.ру: серия
1224
№
177550
от
11.10.2023
3 |
0 |
207 |
21.12.2024. 20:19:44
Произведение оценили (+):
["Екатерина Камаева", "Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-):
[]