Дата: 09-10-2023 | 20:16:28
О благодетель мой, храни Мадонна
от порчи, сгиньте силы злые прочь,
подайте! трое чад у бедной донны,
в больнице муж, нам некому помочь.
Ну что вам стоит? Что? услышьте стоны
созданий обездоленных! вот - дочь:
с ребёночком в Рождественскую Ночь -
нам под прилавком спать на ла Ритонна.
Святые души! даже тощей суке
не жаль - есть люди добрые - куска,
за ломтем хлеба тянутся к вам руки.
Синьор, обзор закрыли, Бог простил
грешок вам кой-какой - наверняка,
всем воздаёт Господь, кто заслужил.
Пьяцца делла Ритонна (della Rotonda) - торговая площадь в Риме у Пантеона
Giuseppe Gioachino Belli
La poverella
Benefattore mio, che la Madonna
l’accompaggni e lo scampi d’ogni male,
dia quarche ccosa a una povera donna
co ttre ffijji e ’r marito a lo spedale.
Me lo dà? mme lo dà? ddica: eh rrisponna:
ste crature sò iggnude tal’e cquale
ch’er Bambino la notte de Natale:
dormímo sott’ un banco a la Ritonna.
Anime sante! se movessi un cane
a ppietà! eh armeno sce se movi lei,
me facci prenne un bocconcin de pane.
Siggnore mio, ma ppropio me lo merito,
sinnò, davero, nu lo seccherei...
Dio lo conzóli e jje ne renni merito.
1832
Илл. Бартоломео ПинеллиКосиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 177520 от 09.10.2023
0 | 0 | 184 | 28.11.2024. 05:56:20
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.