Дата: 23-09-2023 | 13:31:40
В Гишпанье, кожедуб, добыл овчин?
а впрямь в Париже бархатны сезоны,
и жёны держат модные салоны?
слыхал, там семь холмов, а сколь низин?
И остерии есть, и фаэтоны?
У них лохани те же для латрин?
Дома без лестниц - с шахтой для кабин?
Луна видна? а звёзды небосклона?
Из камня стены сложены, из тёса?
С Рипетты, с Рипагран отгруз угля?
Вода прозрачна в Треви, без наноса?
Там Папа - кто?.. там горбуны - с горбами?
В Париже дамы носят труселя?
Там всё, как в Риме, только вверх ногами?
Рипетта - римский порт на Тибре
Рипа-Гранде - речной порт и морская таможня на Тибре
Треви - знаменитый римский фонтан
Giuseppe Gioachino Belli
E fora?
Tu che
ssei stato a Spaggna a cconcià ppelle
è vvero che Ppariggi è un gran locale,
dove pe ddí mojje, tutt’uno, e ssale,
se disce fame, sette galli, e sselle?
Ce sò llà ll’osterie, le carrettelle?
Pissceno com’e nnoi nell’urinale?
Le case pe annà ssú ccianno le scale?
Cala la luna llà? ssò assai le stelle?
Li muri sò de leggno o ssò de muro?
Va a Rripetta er carbone o a Rripagranne?
L’acqua de Trevi, di’, ffuma llà ppuro?
Chi Ppapa sc’è?... Li gobbi hanno la gobba?
Se troveno a Ppariggi le mutanne?
Ggira pe Rroma llà ttutta la robba?
1831
Илл. Бартоломео Пинелли. У фонтана Треви
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 177206 от 23.09.2023
1 | 0 | 252 | 28.11.2024. 08:41:53
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.