Дата: 21-09-2023 | 10:23:52
Роберт Геррик
(Н-399) Сон (II)
Одна из Парок мне на днях
Приснилась с факелом в руках.
– Вся жизнь твоя, - рекла она, -
В его огне заключена;
Свой век ты прожигал, как мог, -
К концу подходит жизни срок;
Три четверти уж не вернуть;
Твой факел погорит чуть-чуть –
И не останется огня.
Плачь, Юлия, ждёт смерть меня.
Robert Herrick
The Dreame (II)
By dream I saw one of the three
Sisters of fate appear to me;
Close to my bedside she did stand,
Showing me there a firebrand;
She told me too, as that did spend,
So drew my life unto an end.
Three quarters were consum'd of it;
Only remained a little bit,
Which will be burnt up by-and-by;
Then, Julia, weep, for I must die.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 177153 от 21.09.2023
3 | 0 | 202 | 28.11.2024. 08:40:04
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.