Иоахим Рингельнац. Летнюю свежесть вдохни

Дата: 12-09-2023 | 16:18:21

Иоахим Рингельнац. Летнюю свежесть вдохни



Отщипни от залетного облачка
Золоченую солнцем прядь
И на шляпу как парус к лодочке
Украшеньице это приладь.

И в травы войди, где в дыханье закатном
Жив еще рай или память о рае,
Стань свободной судьбой, сам себе музыкантом,
Пусть губная гармонь что захочет играет.

Солнце и музыка, парус, зеленый рис –
И можно забыть себя, и бояться нечего,
Мир предстанет уму, как желанный приз,
Мысли кратки, как лет кузнечика.

Joachim Ringelnatz
Sommerfrische
Zupf dir ein Wölkchen aus dem Wolkenweiß,
Das durch den sonnigen Himmel schreitet.
Und schmücke den Hut, der dich begleitet,
Mit einem grünen Reis.
Verstecke dich faul in die Fülle der Gräser.
Weil's wohltut, weil's frommt.
Und bist du ein Mundharmonikabläser
Und hast eine bei dir, dann spiel, was dir kommt.
Und laß deine Melodien lenken
Von dem freigegebenen Wolkengezupf.
Vergiß dich. Es soll dein Denken
Nicht weiter reichen als ein Grashüpferhupf.




Андрей Гастев, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 176962 от 12.09.2023

1 | 0 | 296 | 28.11.2024. 09:30:12

Произведение оценили (+): ["Бройер Галина"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.