Дата: 05-09-2023 | 09:30:57
Когда в его прибежище возник
высокий некто, чистый ангел с виду,
он так и понял: ангел. Но в планиду,
которую тот предлагал, проник
лишь для того, чтоб отказаться: «Кто я?
Простой купец, не знающий азов.
А Божье Слово – дело не простое,
и мудрецы таких не знают слов».
Но ангел напирал, и письмена
тянул к лицу купца, мол, ты взгляни хоть,
пойми, упрямец, не моя ведь прихоть;
тот прочитал – и ангелу сполна
хватило, чтоб склонится ниц пред светом
преображенья в человеке этом.
Mohammeds Berufung
Da aber als in sein Versteck der Hohe,
sofort Erkennbare: der Engel, trat,
aufrecht, der lautere und lichterlohe:
da tat er allen Anspruch ab und bat
bleiben zu dürfen der von seinen Reisen
innen verwirrte Kaufmann, der er war;
er hatte nie gelesen - und nun gar
ein solches Wort, zu viel für einen Weisen.
Der Engel aber, herrisch, wies und wies
ihm, was geschrieben stand auf seinem Blatte,
und gab nicht nach und wollte wieder: Lies.
Da las er: so, daß sich der Engel bog.
Und war schon einer, der gelesen hatte
und konnte und gehorchte und vollzog.
Aus: Der neuen Gedichte anderer Teil
Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 176842 от 05.09.2023
0 | 0 | 259 | 28.11.2024. 09:36:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.