Джузеппе Джоакино Белли. Прачка

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 24.08.2023, 17:00:03
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 176651

      Пересчитай. Три парочки чулок -    

одна льняная, две из крепдешина!

Сорочек - пять, и наволок - пяток,

два полотенца, простынь на перину.

 

    Две скатерти, салфеток - семь... шлафрок...

Не, нет, одна скатёрка. Три холстины -

две занавески и один полог,

шесть панталонных пар и пелерина.

 

    А что ещё? нехватки нет, всё чисто.

Да говорю ж - застираны до дыр              

платочки кружевные, из батиста.

 

    Втыкать поменьше надобно иголок.

Я думаю, поташ, нежжён и сыр,  

проест и таз наскрозь: столь едок щёлок.


Giuseppe Gioachino Belli

La lavannara

 

     Ricontàmo. Tre ppara de carzette,
uno de filo e ddue de capicciola!
Cinque camìsce, quattro foderette,
du’ ssciugamani e un paro de lenzola.

     Poi du’ tovajje co’ ssette sarviette...
Nò, nnò, mme sbajjo, una tovajja sola.
Tre ccanavacci, du’ par de solette,
sei coppie de pannucci e una rezzola.

     Che ccos’antro ve pare che cciamanchi?
Ggià vve l’ho ddetto: co’ st’antra bbucata
ve porterò li fazzoletti bbianchi.

     Mica poi se sò pperzi o sse sò rrotti.
Credete puro che la cosa è stata
pe’ vvia de la lesscìa che mme l’ha incotti.

 

1835 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 176651 от 24.08.2023
2 | 0 | 242 | 02.04.2025. 08:33:32
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.