Джузеппе Джоакино Белли. Сусанна и старцы

Дата: 16-08-2023 | 10:39:39

Andrea vaccaro susanna

    Что, в оны веки не было путан,

взаправду ль целомудренна Сусанна?

С чего тогда у девы без изъяна -

спытай у повитухи - пухнет стан.

 

    Следили - смех и грех - у дамских ванн      

за омовеньем старцы-нимфоманы;

в овчарне волк бывал, но как ни странно,

с поличным пойман был валỳх-баран.

 

    Делов бы натворили два сморчка -

летел-от-марьи-марьо-вверх-тормашки?

Хватили две кондрашки с полтычка.

 

    Чéм донну соблазняли - скисшей бражкой!

покажь два канифоленных смычка -

тогда сверяй, насколь играют ляжки.

 

* Даниил, 13


Giuseppe Gioachino Belli

Indovinela grillo

 

     Tu mm’addimanni a mmé ssi ffu pputtana
a li su’ tempi la casta Susanna.
Che vvôi che t’arisponni a sta dimanna?
Bisoggnerebbe dillo a la mammana.

     Ma ccerto cuella vorta che in funtana
l’acchiapponno li bbocci a la lavanna,
se pô rride d’accusa e de condanna
ch’entrassino li lupi in de la tana.

     Che vvôi che sse fascessi de du’ vecchi
co cquelle sscimmesscimme-cose-mossce?
Nun je la vorze dà: dìllo, e cciazzecchi.

     Ma ssi la donna tu la vôi conossce,
métteje avanti un par de torciorecchi,
eppoi guardeje er gioco de le cossce.

 

1831

Илл. Андреа Ваккаро




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 176493 от 16.08.2023

2 | 0 | 140 | 20.05.2024. 19:49:36

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.