Дата: 28-07-2023 | 10:28:05
Послушник постриг ждёт, монах пузатый
мозгует хиротонии oбряд;
мечтает падре выбиться в прелаты;
дзукетто видит в зеркале прелат.
А кардинал себя, бьюсь об заклад, -
втихую величает Пий Девятый;
лишь бедный Папа спуд понтификата
не хочет заменить на райский сад.
Скромней желанья нижних гранперсон -
будь доктор, пост гражданский, чин служивый,
но мысль одна: солидный пенсион.
Сажают сад, надеясь на плоды,
зови как хочешь - прибылью, наживой,
сам Бог о нас печётся - до страды.
Дзукетто - повседневный головной убор кардиналов
* Пий IX - будущий Папа после текущего Григория XVI (предыдущий Пий VIII)
Giuseppe Gioachino Belli
Li penzieri dell'omo
Er
chirichetto, appena attunzurato
penza a ordinasse prete, si ha ccervello:
er prete penza a ddiventà pprelato;
e ’r prelato, se sa, ppenza ar cappello.
Er cardinale, si ttu vvòi sapello,
penza ’ggnisempre d’arivà ar papato;
e ddar zu’ canto er Papa, poverello!,
penza a ggòde la pacchia c’ha ttrovato.
Su l’esempio de quelle perzoncine
’ggni dottore, o impiegato, o mmilitare
penza a le su’ mesate e a le propine.
Chi ppianta l’àrbero, penza a li frutti.
Cqua inzomma, pe rristriggneve l’affare,
oggnuno penza a ssé, Ddio penza a ttutti.
1838
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 176149 от 28.07.2023
1 | 0 | 200 | 28.11.2024. 11:41:14
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.