Джузеппе Джоакино Белли. Римские Больницы

Дата: 27-07-2023 | 09:09:19

    У нас есть шесть Больниц, и горожане

довольны всеми: лечат всесторонне.

Пырнут кого случáем - швы на ране

зашьют в Больнице Консолацционе;

 

    Сан-Джакомо похож на дом свиданий,

зато бубонов нет на афедроне;

в Сан-Спирито старушки, в Сан-Джованни

не заползёшь тайком на койку к донне.

             

    Так у тебя лишай? в Сан-Галликано

лишат задаром лишнего на теле,

стрижёт их Рондинелла под болвана.

             

    Ещё есть изолятор Бонфрателли -

с утра пустует: нам не по карману

оплачивать бесплатные постели.

 

Рондинелла - известный римский цирюльник

Санта-Мария-Консолацционе - хирургическая больница ордена Капуцинов

Сан-Джакомо-Инкурабили - больница для сифилитиков

Санто-Спарито-Саксия - старейший госпиталь в Европе

Сан-Джованни-Санкта-Санкторум - больница, которую в XVIII в. разделили на мужское и женское отделения

Сан-Галликано - последняя из пяти исторических больниц Рима

Бенфрателли - платная больница на острове Тиберина (с бесплатными “зарезервированными” местами)


Giuseppe Gioachino Belli

Li Spedali de Roma


     Cqua avemo sei Spedali, e ttutti granni
che cce sei medicato e stai bbenone.
Si ttrovi cuarchiduno che tte scanni,
ciai lo Spedàr de la Conzolazzione:

     ciai San Giachemo, senza che tt’affanni,
si gguadaggnassi mai cuarche bbubbone:
c’è Ssan Spirito poi e Ssan Giuvanni
che ccura ammalatie d’oggni fazzione.
             
     Hai la tiggna? te pía San Galigano,
dove tajjeno auffa li capelli
mejjo de Rondinella er babbilano.
             
     Finarmente sce sò li Bbonfratelli:
ma cqui nun pò appizzacce oggni cristiano.
Cuesto nun è Spedàr da poverelli.


1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 176122 от 27.07.2023

2 | 0 | 234 | 28.11.2024. 13:36:48

Произведение оценили (+): ["Триандафилиди Александр", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.