Дата: 19-07-2023 | 20:48:00
Подагра, панариций - ерунда,
утихнут завтра тофусы и раны,
но зубы не уймутся никогда,
христосисусмария, суки драны!
Неделя, две, какая там еда,
флюс адский в пасти - ноет непрестанно.
Из Делла-Скала мальва и вода,
был у хирурга, был у шарлатана!
К светилу прихожу я, чуть не плача,
шутить изволил доктор Деларок:
“Поможет мыльный корень, бишь, собачий”.
Дурак, поверил, думал, будет прок!
Выл два часа, мочаля хрен стоячий,
ни капли не помог евойный сок.
Санта-Мария-делла-Скала - римская церковь и монастырь в Трастевере; при монастыре функционирует старейшая римская аптека
* Собачий корень (radica, мыльнянка) - корни растения использовались в народной медицине, в т.ч. как средство от зубной боли
Giuseppe Gioachino Belli
Er re de li dolori
Ma cche ppolagra e
ppannarisce: senti:
tu ne pòi mentovà ssino a ddomani,
ma uno spasimo simile a li denti,
cristoggesummaria, manco a li cani!
Pe mmé sso cch’io da diesci ggiorni a vventi,
ciò in bocca scento inferni sani sani.
E acqua de la Scala, e mmarva, e inguenti,
e sèntisce chierurghi, e cciarlatani!
Ggnente: ppiú cce ne faccio, e ppiú mme dòle.
Cuer che ppoi me fa rride è Ddelarocca.
Disce: “Mettéte la radica ar zole”.
Ma indove se pò ddà ppiú ccosa ssciocca!
L’ho er tempo io d’impiegà ddu’ ora sole
llí a bbocc’uperta, e cco le deta in bocca?
1833
Илл. Пьер-Леон Гецци. Фра Базилио, фармацевт Санта-Мария-делла-Скала
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175994 от 19.07.2023
0 | 0 | 213 | 28.11.2024. 14:05:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.