Джузеппе Джоакино Белли. Высшая степень мучений

Дата: 19-07-2023 | 20:48:00

X

    Подагра, панариций - ерунда,

утихнут завтра тофусы и раны,

но зубы не уймутся никогда,

христосисусмария, суки драны!

 

    Неделя, две, какая там еда,

флюс адский в пасти - ноет непрестанно.  

Из Делла-Скала мальва и вода,

был у хирурга, был у шарлатана!

             

    К светилу прихожу я, чуть не плача,

шутить изволил доктор Деларок:

“Поможет мыльный корень, бишь, собачий”.

             

    Дурак, поверил, думал, будет прок!

Выл два часа, мочаля хрен стоячий,

ни капли не помог евойный сок.

 

Санта-Мария-делла-Скала - римская церковь и монастырь в Трастевере; при монастыре функционирует старейшая римская аптека

* Собачий корень (radica, мыльнянка) - корни растения использовались в народной медицине, в т.ч. как средство от зубной боли


Giuseppe Gioachino Belli

Er re de li dolori


     Ma cche ppolagra e ppannarisce: senti:
tu ne pòi mentovà ssino a ddomani,
ma uno spasimo simile a li denti,
cristoggesummaria, manco a li cani!
             
     Pe mmé sso cch’io da diesci ggiorni a vventi,
ciò in bocca scento inferni sani sani.
E acqua de la Scala, e mmarva, e inguenti,
e sèntisce chierurghi, e cciarlatani!
             
     Ggnente: ppiú cce ne faccio, e ppiú mme dòle.
Cuer che ppoi me fa rride è Ddelarocca.
Disce: “Mettéte la radica ar zole”.
             
     Ma indove se pò ddà ppiú ccosa ssciocca!
L’ho er tempo io d’impiegà ddu’ ora sole
llí a bbocc’uperta, e cco le deta in bocca?


1833

Илл. Пьер-Леон Гецци. Фра Базилио, фармацевт Санта-Мария-делла-Скала




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175994 от 19.07.2023

0 | 0 | 213 | 28.11.2024. 14:05:59

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.