Дата: 10-07-2023 | 10:37:57
Возможно, перенюхал табака,
с другой беды - Господь Наш Пантократор
уж год как, подцепив сурьозный кáтар,
не принимал без алого платка.
Про хворь прознав, писал издалека
Величество Их, Венский Император:
есть при дворе профессор-ординатор
по нюху - лучше нету пруссака.
Тот австрияк с поклоном: “Средств полно,
Святой Отец, поправить обонянье -
прогулки, отдых, свежее вино”.
Захлопал Папа: “Браво! сколько дней
водило зá нос племя шарлатанье,
и щупали, собаки, где больней”.
Giuseppe Gioachino Belli
ER CEROTO DE PAPA GRIGORIO
O pp’er troppo tabbacco, oppuro a ccaso,
o ppe cquarche mmotivo ppiú ppeggiore,
fatt’è ch’è un anno c’a Nnostro Siggnore
je s’è appollato un canchero in ner naso.
Lui sce teneva un cerotin de raso;
ma mmó Ssu’ Maestà l’Imperatore
j’ha spidito da Vienna un professore,
che nun ne pare troppo apperzuaso.
Sto scirusico novo, ch’è un todesco,
j’ha ddetto: “Padre Santo, pe sti mali
ce vò aria, riposo e vvino fresco”.
Sentite ch’ebbe er Papa ste parole,
rispose: “Bbravo, de tanti animali
lei solo sci toccò ddove sci dole”.
1836
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175847 от 10.07.2023
0 | 0 | 200 | 28.11.2024. 13:49:50
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.