Р.М. Рильке. Чужак

Дата: 24-06-2023 | 14:00:30

Об упрёках позабыв возможных
и ни с кем уж не деля тревог,
шёл он прочь, оторван, одинок – .
Что-то там ждало, в ночах дорожных,

от любых ночей любви иное.
Дивные он видел: пеленою
звёзд одетые, чей свет, раскрыв
горизонты, будто скважин взрыв,
всё, как битва, изменял с собою;

раз иной деревни в лунном свете
застывали, словно в ловчей сети,
перед ним; иль делались приметны
в старых парках серые именья,
чтобы внёс туда он оживленье
беглым взглядом, между тем заветно
помня: суждено уйти всегда;
вот уж открывали повороты
вновь пути, поля, мостов пролёты
и большие с виду города.

Верил он: чтоб оставлять бесстрастно
это следом, для него забыты
радость, достоянье, слава дел.
Но в чужих местах фонтанов плиты
вдруг казались, до ложбин промыты,

близкими, как кровный свой удел.

Der Fremde

Ohne Sorgfalt, was die Nächsten dächten,
die er müde nichtmehr fragen hieß,
ging er wieder fort; verlor, verließ -.
Denn er hing an solchen Reisenächten

anders als an jeder Liebesnacht.
Wunderbare hatte er durchwacht,
die mit starken Sternen überzogen
enge Fernen auseinanderbogen
und sich wandelten wie eine Schlacht;

andre, die mit in den Mond gestreuten
Dörfern, wie mit hingehaltnen Beuten,
sich ergaben, oder durch geschonte
Parke graue Edelsitze zeigten,
die er gerne in dem hingeneigten
Haupte einen Augenblick bewohnte,
tiefer wissend, dass man nirgends bleibt;
und schon sah er bei dem nächsten Biegen
wieder Wege, Brücken, Länder liegen
bis an Städte, die man übertreibt.

Und dies alles immer unbegehrend
hinzulassen, schien ihm mehr als seines
Lebens Lust, Besitz und Ruhm.
Doch auf fremden Plätzen war ihm eines
täglich ausgetretnen Brunnensteines
Mulde manchmal wie ein Eigentum.





Сергей Крынский, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 2250 № 175590 от 24.06.2023

1 | 0 | 237 | 26.11.2024. 19:23:27

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.