Джузеппе Джоакино Белли. Партикулярное правосудие

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 21.06.2023, 21:13:48
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175556

    Агония больного: над одром

две тени внемлют хрипам и одышке;

встал одесную дьявол, взвесив том,

ошую ангел чертит в тонкой книжке.

 

    Про всё известно им не понаслышке,

благое перемешано со злом:

все мысли, все слова, дела, делишки -

всё в жизни грешной мечено числом.

 

      Покаяться бедняга был бы рад,

но мёртвых Бог не слушает - печатью

уста замнув, шлёт бедолагу в ад.

 

      А здесь Его Викарий шлёт проклятья

живым, неважно - грешен или свят,

впустую милосердие не тратя.        

 

* Григорий XVI (1765 - 1846) - Папа с 1831 г.


Giuseppe Gioachino Belli

Er giudizzio in particolare

 

     Mentre in ne l’angonìa tira er fiatone,
se vede er peccatore accant’ar letto
er diavolo a mman dritta co’ un libbrone,
e ll’angiolo a mman manca co’ un libbretto.

     Nell’uno e ll’antro sta ttutto er guazzetto
de le cose cattive e dde le bbone
c’abbi fatto in zu’ vita er poveretto:
penzieri, parole, opere e omissione.

     Lui se vorìa scusà, mma Iddio nun usa
de sentì le raggione de chi mmore,
e lo manna a l’inferno a bbocca chiusa.

     Cusì in terra er Vicario der Ziggnore
fa cco li vivi; e nnun intenne scusa
da ggnisuno, ossii ggiusto o ppeccatore.

 

1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175556 от 21.06.2023
1 | 0 | 230 | 01.04.2025. 21:55:11
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.