Джузеппе Джоакино Белли. Поклёп на правительство

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 06.06.2023, 08:50:37
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175343

    Правительство винят! Не по карману

вам хлеб, зимой жаровни не горят,  

в лото на нумера не тот расклад,

облаяв, покусал кобель поганый,

 

      в комедии музы́ка - сущий ад,

дыра в чулке из гетто - на Бефану,

опять набили морды вам вилланы...

вопрос: “Куда в Правительстве глядят?”

             

      И как всем ублажить вам, болтунам!

Правительство о вас ли не радело,

в день по указу клея по углам?

             

    На днях в судах рассматривали дело -

Правительство винят: трактирщик - хам,

при том ещё брускетта подгорела.

 

* 6 января - Праздник Доброй Бабушки Бефаны (Епифании), которая заполняла детские чулки подарками

Гетто - римский еврейский район между Капитолием и Ларго Арджентина

Брускетта - традиционная римская закуска (натёртый чесноком поджаренный хлеб с оливковым маслом)


Giuseppe Gioachino Belli

Le caluggne contr'er governo

 

    E ddàjje cor Governo! O è ccaro er pane,
o nun c’è da scallasse in ne l’inverno,
o vve sbajjeno un nummero in un terno,
o vv’abbuscate un mozzico da un cane,

     o la commedia in musica è un inferno,
o sse fa ttroppo ghetto a le bbefane,
o le ggente se meneno le mane...
subbito senti: “E ccosa fa ir Governo?”.
             
     Ma ssò ppropio bbadiali sti sciarloni!
E ’r Governo ha da stà ccom’un editto
incollato pe ttutti li cantoni?
             
     Sta’ attenta che mmommò ppuro è un dilitto
der Governo si ll’osti nun zò bboni,
o er friggitore v’ha bbrusciato er fritto!

 

1844     




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175343 от 06.06.2023
0 | 0 | 212 | 02.04.2025. 07:52:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.