Дата: 21-05-2023 | 11:40:34
Мир катится в пучину, Клементина.
Подумать страшно - что нас дальше ждёт:
Дон Бруно должен мне за семь с полтиной
мешков картошки десять скудо - год!
Гну каждым утром каждодневно спину -
ступенька за ступенькой... у ворот:
“Нет; спит; обед; преподаёт доктрину...”
Слова романса те же - “Не вернёт”.
Сегодня поскакал, сбивая ноги:
вчера святой отец пролил елей
мне нá душу - сулил подбить итоги!
Что мне сказал Дон Бруно? Бог в подмогу
ему в переучёте векселей,
он, Дон, один, нас, попрошаек, много.
Giuseppe Gioachino Belli
Li crediti
Tristo ar monno chi avanza, Crementina.
È un anno che cquer gruggno da sassate
de don Bruno ha da damme una diescina
de scudi pe ttre rrubbie de patate.
Co ssalille oggni ggiorno e oggni matina,
j’ho llograte le scale, j’ho llograte.
“Dorme, pranza, nun c’e; sta a la dottrina...”.
E ssempre sta canzona: “Aritornate”.
N’ariviengo mó ppropio co ste gamme,
perc’oggi ar fine er zanto sascerdote
m’aveva aripromesso de pagamme!
Sai cosa ha ffatto dimme er zor don Bruno?
Ch’è ttanto affaccennato in ner riscote
che nun ha ttempo de pagà ggnisuno.
1835
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175078 от 21.05.2023
1 | 0 | 202 | 28.11.2024. 17:51:38
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.