Дата: 26-04-2023 | 15:37:12
Мне спорить недосужно, камилавка,
святых отцов и братьев ты хвалил,
так расскажи нам - сколь порвал ты жил
в трудах-заботах? - как ты на халявку
поел, попил, поспал, попел, пустил
бздунка, пописав, и - удвоил ставку;
викарий полнит мне товаром лавку,
монах скребёт, взамен яиц, кобыл?
Будь в белом, в красном, в чёрном, хоть в бордо,
в сутану, в рясу вырядись, в моццетту -
без разницы во что, мне это до…
Всех вас - напяль хоть куколь, хоть биретту -
возил бы целый день в моём ландо,
как бочки, и сгружал в порту Рипетта.
Камилавка - головной убор священника (православного)
Моццетта - накидка с капюшоном, элемент облачения высшего католического духовенства
Куколь - “капюшон” монаха
Биретта - головной убор католического священника
Рипетта - римский порт на Тибре, перевалочный пункт дешёвых сабинских вин
Giuseppe Gioachino Belli
Preti e ffrati
Però, ssibbè ggnisuno ve lo nega
che ppreti e ffrati cqua ssò ttutti bboni,
dítem’un po’, vvoantri talentoni,
come s’impiccia?, come va sta bbèga
che o mmaggni, o bbevi, o ddormi, o ccanti, o ssoni,
o ggiochi, o ppissci, o apri una bbottega,
ecchet’addosso un prete che tte frega,
o un frate che tte scoccia li cojjoni?
Sii bbianco, o rrosso, o nnero o ppavonazzo,
vadi in zottana, in tonica o in mozzetta,
de questo a mmé nnun me ne preme un cazzo.
O ttienghino er cappuccio o la bbarretta,
io, per mé ttanto, ne farebbe un mazzo
da scaricallo ar porto de Ripetta.
1846
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 174663 от 26.04.2023
0 | 0 | 271 | 28.11.2024. 20:46:37
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.