Джузеппе Джоакино Белли. Священники и монахи

Дата: 26-04-2023 | 15:37:12

    Мне спорить недосужно, камилавка,  

святых отцов и братьев ты хвалил,

так расскажи нам - сколь порвал ты жил

в трудах-заботах? - как ты на халявку

 

    поел, попил, поспал, попел, пустил

бздунка, пописав, и - удвоил ставку;

викарий полнит мне товаром лавку,

монах скребёт, взамен яиц, кобыл?

 

     Будь в белом, в красном, в чёрном, хоть в бордо,

в сутану, в рясу вырядись, в моццетту -

без разницы во что, мне это до…

 

    Всех вас - напяль хоть куколь, хоть биретту -

возил бы целый день в моём ландо,

как бочки, и сгружал в порту Рипетта.

 

 

Камилавка - головной убор священника (православного)

Моццетта  - накидка с капюшоном, элемент облачения высшего католического духовенства

Куколь - “капюшон” монаха

Биретта - головной убор католического священника

Рипетта - римский порт на Тибре, перевалочный пункт дешёвых сабинских вин


Giuseppe Gioachino Belli

Preti e ffrati

 

    Però, ssibbè ggnisuno ve lo nega

che ppreti e ffrati cqua ssò ttutti bboni,

dítem’un po’, vvoantri talentoni,

come s’impiccia?, come va sta bbèga

 

    che o mmaggni, o bbevi, o ddormi, o ccanti, o ssoni,

o ggiochi, o ppissci, o apri una bbottega,

ecchet’addosso un prete che tte frega,

o un frate che tte scoccia li cojjoni?

 

    Sii bbianco, o rrosso, o nnero o ppavonazzo,

vadi in zottana, in tonica o in mozzetta,

de questo a mmé nnun me ne preme un cazzo.

 

    O ttienghino er cappuccio o la bbarretta,

io, per mé ttanto, ne farebbe un mazzo

da scaricallo ar porto de Ripetta.

 

1846




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 174663 от 26.04.2023

0 | 0 | 271 | 28.11.2024. 20:46:37

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.