Ли Бо «Ночью плыву по озеру Дунтин, разыскивая историографа Пэй с чистым вином»

Дата: 18-04-2023 | 22:51:32

Приближаются сумерки, 

                    воды Сян-реки зелены,

одинокая лодка, 

                    вдали берега не видны.

Светлое озеро 

                    сверкает осенней луной,

одинока, плывет она 

                    к Змеиной горе вслед за мной.

Там друг мой, отшельник, 

                    Пэй отдыхает от дел,

киноварных ступеней 

                    он ищет небесный предел.

С цинем выходит 

                    из бамбуковой рощи густой,

для меня он играет 

                     песнь «Фазан золотой».

А закончатся песни, 

                     не останется больше вина,

пьяны в стельку, 

                      мы с ним упадем у окна.

Пока живы, мы будем 

                      веселиться, себе верны,

а какая охота 

                      иметь знатность, богатство, чины...



李白《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》


 

日晚湘水绿,孤舟无端倪。

明湖涨秋月,独泛巴陵西。

过憩裴逸人,岩居陵丹梯。

抱琴出深竹,为我弹鹍鸡。

曲尽酒亦倾,北窗醉如泥。

人生且行乐,何必组与珪。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 174525 от 18.04.2023

-1 | 0 | 295 | 28.11.2024. 20:49:20

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): ["Сергей Ткаченко (Amis)"]


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.