Дата: 17-04-2023 | 12:00:48
Держись от стад вдали,
Чурайся скверных стай,
Лети орлом с земли,
На скалах обитай.
Скоплений сторонись
С иллюзией тепла;
Заоблачная высь –
Пристанище орла.
Не стоит беготнёй
Спасаться в гуще стад,
Рей стойко над землёй,
Направив к солнцу взгляд.
И не польстись, хоть слаб
Ты повторить прыжок
Орлиных сильных лап,
На бег овечьих ног.
Но можешь, коль гнетёт
Речь скотская иль взор,
Как бархатистый крот
Зарыться в глуби нор,
Среди корней дерев,
Камней, истоков рек,
Где тьма костей, истлев,
Лежит который век.
The Eagle and the Mole
by Elinor Wylie
Avoid the reeking herd,
Shun the polluted flock,
Live like that stoic bird,
The eagle of the rock.
The huddled warmth of crowds
Begets and fosters hate;
He keeps above the clouds
His cliff inviolate.
When flocks are folded warm,
And herds to shelter run,
He sails above the storm,
He stares into the sun.
If in the eagle’s track
Your sinews cannot leap,
Avoid the lathered pack,
Turn from the steaming sheep.
If you would keep your soul
From spotted sight or sound,
Live like the velvet mole:
Go burrow underground.
And there hold intercourse
With roots of trees and stones,
With rivers at their source,
And disembodied bones.
Корди Наталия, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 174492 от 17.04.2023
Рекомендованное | 2 | 0 | 335 | 27.11.2024. 02:45:09
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.