Роберт Геррик. (Н-823) Королю, на взятие им Лестера

Дата: 01-04-2023 | 06:27:26

Роберт Геррик

(Н-823) Королю, на взятие им Лестера

 

Твой день, великий Карл! – ты победил,

И мы сражались, не жалея сил.

В тунике белой с ветвью пальмы ныне

Твой герб венчать Виктории, богине.

Фортуны держишь руки и крыла,

Пленив её – король, тебе хвала!

 

 

Robert Herrick

823. To the King, Upon His Taking of Leicester

 

This day is yours, great Charles! and in this war

Your fate, and ours, alike victorious are.

In her white stole now Victory does rest

Ensphered with palm on your triumphant crest.

Fortune is now your captive; other Kings

Hold but her hands; you hold both hands and wings.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 174179 от 01.04.2023

1 | 0 | 217 | 13.10.2024. 02:04:27

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.