Дата: 01-04-2023 | 06:27:26
Роберт Геррик
(Н-823) Королю, на взятие им Лестера
Твой день, великий Карл! – ты победил,
И мы сражались, не жалея сил.
В тунике белой с ветвью пальмы ныне
Твой герб венчать Виктории, богине.
Фортуны держишь руки и крыла,
Пленив её – король, тебе хвала!
Robert Herrick
823. To the King, Upon His Taking of Leicester
This day is yours, great Charles! and in this war
Your fate, and ours, alike victorious are.
In her white stole now Victory does rest
Ensphered with palm on your triumphant crest.
Fortune is now your captive; other Kings
Hold but her hands; you hold both hands and wings.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 174179 от 01.04.2023
1 | 0 | 217 | 13.10.2024. 02:04:27
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.