Дата: 06-03-2023 | 00:35:27
БЕЛЫЙ ТАНЕЦ
Карнавал тот был последний. Гости шли толпой к передней.
На ходу меняли маски. Кто-то говорил про шаль.
Тлел рассвет туманно-серый. грусть висела в атмосфере
незаконченною нотой. Нескончаемой. Как жаль...
Потускнели жирандоли. Тени населили зал,
приготовились на бал.
День алеет воспалённо в зеркалах витрин оконных.
Умножались волновались в перспективе отражень-
-ями полонез и бегин. Завихрился лёгким снегом
белый вальс незавершённый. Полы фрака. Платья трен.
Поклонился, согласилась. Закружилась с тенью тень.
Продолжалось сновидень...
...е, уснувших не разбудят. Танцевали тени-люди.
отрывались от светилен. От паркета и от стен.
Эхом эха. В блеске гасли одинаковые маски,
убывавшие в прозрачность, только лишь кончались тан-.
-цы, пока там не осталась лишь одна из белых дам.
С глазу на глаз. Сам-на сам.
Кончен бал, исчезли гости, но как будто в горле костью
остаётся, не проходит, и за годы не суметь.
С бала убегать не дело. Безотказен танец белый.
Если приглашён для танца, сердцем на призыв ответь.
В тень шагни за тенью шанса. Надо только лишь посметь
и утанцеваться в смерть.
ag
BIAŁY TANIEC
Ten karnawał był ostatni. Tłum przepychał się do szatni.
Zakładano lepsze maski. Ktoś upomniał się o szal.
Świt podobny był do zmierzchu. Smutek czuło się w powietrzu.
Jakąś nutę niezaczętą. Nieskończoną. Jakiś żal.
Zmatowiały żyrandole. Cienie stały w kątach sal.
Szykowały się na bal.
Na czerwono dzień zapłonął. Okien sal nie zaciemniono.
Perspektywę dały lustra. Odbijały fale brzmień,
polonezów tang i begin. Zawirował echem śniegu
biały walc niedokończony. Poły fraka. Sukni tren.
Ktoś się skłonił. Ktoś odkłonił. Z cienia ruszył pierwszy cień.
Ktoś poruszył się przez sen.
Inny ktoś się nie obudził. Porzucały cienie ludzi.
Odrywały się od światła. Od parkietu i od ścian.
W echach ech. W gasnących blaskach. W jednakowych białych maskach.
Ubywając w przezroczystość, w miarę jak się kończył tan.
Aż została tylko jedna. Najwytrwalsza z białych dam.
Oko w oko. Sam na sam.
Ten karnawał odszedł nagle i post stanął ością w gardle.
To się samo nie wykrztusi, za pół roku, czy za ćwierć.
Nie wypada z balu nawiać. Białych tang się nie odmawia.
Kiedy proszą nas do tańca, trzeba prośby brać do serc.
W cieniu kryje się cień szansy. Jeszcze farta można mieć
i zatańczyć się. Na śmierć.
Ag
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 173666 от 06.03.2023
1 | 0 | 254 | 21.11.2024. 12:28:59
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.