Ли Бо. Дорога трудна (вольный перевод)

Не нужна мне, увы, не нужна
Золотая бутылка вина.
И нефритовой чаши не надо -
Нет, не в этом людская отрада.
И дороже всего, до сих пор,
Мне красоты заснеженных гор.
И мечтанья о пряной ухе
На крутом берегу Хуанхэ.
Как же сладостно праздношатанье
По волнам и ветрам мирозданья.

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 173187 от 12.02.2023

2 | 0 | 359 | 21.11.2024. 11:32:26

Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.