Дом у воды (Рекомендованное)

Дата: 05-02-2023 | 04:09:24

Из-за холмов (отсюда — кровли риг

Под мельницей видны четверорукой)

К излучине приблизился старик

С своею неразлучною старухой

И долго, очи долу, созерцал

Серебряные плоскости зерцал:


Стремительный лёт гусьих верениц,

Что водной зыбью густо преломлённы,

И кроны, опрокинутые ниц, —

Чуть осенью подёрнутые клёны,

И лог сухой, и холм желтоголов,

И выжженное пастбище волов.


Расправившего крылья канюка

В дневной луне, белёсо-волоокой,

Над порослью речного лозняка

Он наблюдал за тусклой поволокой,

И цапель копошение кой-где

Кругами расходилось на воде.


Взмыл жаворонок ввысь и был таков —

За зябью поутру умолкли трели.

Над клонами слоистых облаков

И мраморными спинами форели

Качнулась гладь: коснулись две руки,

Одна в другой, поверхности реки.


Разлившийся чернильный фиолет

На западе снедал остатки лета.

Отображала вереницу лет

Извилистая, медленная Лета,

И бережно прибрежною волной

Смывала отраженья в мир иной.


Полмира в ней вотще, в неправоте,

Утоплено, беспомощно и сиро.

Се - время, отражённое в воде,

Как пройденные странником полмира,

А самая река — не часть сего,

Но суть всего. Но дух. Но естество.


…Они прошли средь пойменных лугов,

Где клевер рдел, где травы не примяты,

Где жаворонок (тот, что был таков)

Насвистывал дуэт из «Травиаты»:

«Либьямо (фьють) нельети (чик-чирик)»,

И молод был сегодняшний старик.


Пред ними простиралось поле ржи —

Неспешно поспевающая нива.

Над полем поднимались миражи,

Преследуя двух путников немнимо,

Но не было чего-нибудь, опричь

Волнистой ржи — их некому настичь.


Кто эти, возмужавшие, — не те ль

Вчерашние влюблённые? Не те ли,

Что выйдя в пастернакову метель,

Уже не возвратились из метели?

Где и́дут те? Среди седых полей?

Навстречу безысходности своей?


Лесную ли дорогу, вдоль реки

Ли пойму истоптав в осенней стыни,

К назначенному часу старики

Как ксерофиты посреди пустыни,

Стояли у излучины сам-друг,

Не помня слёз, не размыкая рук.


Что гнало их к реке? Наверняка

Узнать им не дано, и что порукой

Обратного пути у старика

С его неразлучимою старухой?

Где дом окном на яблоневый сад? —

Не виден он. И нет пути назад.


А суждено пройти ту воду вброд,

Но не двоим, двоим — до половины

Пути. Того не зная наперёд,

Кто оторвётся, как от пуповины,

От старческой слабеющей руки

На середине медленной реки.


Кому-то ждать озимых недород

И сеять яровую рожь в апреле?

Не размыкая рук, ступая в брод,

Колышущийся спинами форели,

Они вошли по пояс в водоём,

Который не проходится вдвоём.


Стремнина закружила, понесла

Их — неживого и полуживого.

Переплетались руки и тела,

Что два гольца в кошнице кошевого,

И выплеснутый на́ берег не вплавь,

Предстал старик. Один. Как перст. Как навь.


…Виднелись за холмами кровли риг

Под мельницею, тронутой разрухой.

К излучине приблизился старик,

Здесь прежде разлучённый со старухой,

И долго, очи долу, созерцал

Серебряные плоскости зерцал.




Ты слушаешь? Последние штрихи

Добавлю к этой грустной пасторали.

«Дом у воды», в котором старики,

Отжив свой век, покорно умирали,

Вёл окнами на яблоневый сад

(Был завтрак свеж, но воздух кисловат).


Никто из них, судьбе наперекор,

Не сбросил бы диагноз как вериги.

Что? — Паркинсон. Зато каков декор:

Вот мельница и две под нею риги,

И томное журчание воды.

И в памяти соседи нетверды.


И коли начинать издалека

(Хоть впору тем и кончить), постояльцы

Едва ли вспоминают старика:

Ну жёлтый лоб, ну скрюченные пальцы,

Ну шарканье ночное по полам

(И прочее всё с горем пополам).


Давно забыт его предсмертный крик

(Да мало ли, кто там ревел белухой).

Иль не́ жил в учреждении старик

С своею неразлучною старухой?

Иль не бродили, мельницы вокруг,

Они вдвоём, не размыкая рук?


Прости мне, тут ни два ни полтора —

Я смерть её ни с чем не зарифмую.

Когда он стал у смертного одра,

И кардиограф вышел на прямую,

И вытекла из трубок на пол слизь,

Их руки будто венами срослись.


В тот самый миг и стало важно вброд

Пройти двоим, и не до половины.

Чтоб вместе ждать озимых недород,

Не оторвавшись, как от пуповины,

От старческой слабеющей руки

На середине медленной реки.




Александр Питиримов, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 1006 № 173024 от 05.02.2023

Рекомендованное | 11 | 12 | 740 | 19.04.2024. 19:53:40

Произведение оценили (+): ["Надежда Буранова", "Ольга Пахомова-Скрипалёва ", "Слава Баширов", "Сергей Ткаченко (Amis)", "Владимир Мялин", "Алексей Борычев", "Елена Ханова", "Нина Пьянкова", "Семён Эпштейн", "Светлана Ефимова"]

Произведение оценили (-): []


Александр, простите за "неинтеллигентное" слово - офигительно хорошо написано!

Вы правы, "охренеть", как хорошо!

Семён, что же мне-то ответить, рискуя скатиться по наклонной от «офигительно» через «охренеть» вообще чёрт знает куда? ))
Смеюсь, конечно. Спасибо за конкретный коммент.

Спасибо, Светлана. Нормальное слово )

Тема: Re: Дом у воды Александр Питиримов

Автор Елена Ханова

Дата: 05-02-2023 | 16:25:07

Это чудесно...остальные слова просто растеряла, дочитав )

Спасибо, Елена. «Дом у воды» получает простые, но эмоционально выраженные комменты, что, конечно, приятно.

Тема: Re: Дом у воды Александр Питиримов

Автор Вера Тугова

Дата: 10-02-2023 | 22:33:49

Александр Владимирович, извините, что поздно откликаюсь на Ваш текст: никак не могла раньше, но часто мысленно возвращалась к нему. Очень он мне близок и по настроению, и по стилю написания: этакая летопись жизненного пути человека обычного; непредвзятая, вынутая  из самих глубин народной жизни, покоряющая своей  простотой, естественностью и одновременно цельностью художественной формы.

Заметила в тексте, нмв, некую новую трансформацию (поворот, ноту) в Вашем творчестве (возможно, и случайную) в отличие от прежних публикаций: более  краткую  повествовательную часть и подвижку к лирически – философскому  осмыслению жизни. Появилась живая, ощутимая боль за человека, его судьбу. Такая боль, кмк, рождается  в творчестве поэта со временем, когда он, как говорится, всей кожей уже ощутил  тяжесть бытия, его роковых оков. Я бы даже сказала , что в Вашем произведении какая-то обнажённая правда жизни, её реалий, обобщений и символов (та же река- жизнь, переплетение настоящего и прошлого и пр.)

Этот текст, по-моему, надо прочитать не раз, чтобы уловить все или многие скрытые в нём смыслы. Он значим и  интересен во все времена.

Воздействие истинной поэзии тем и живительно, что иной раз « переворачивает» человека, поднимает его на более высокую ступень совершенствования души  в этом непростом мире.

И всё-таки это не всем известное сказание о Петре и Февронии, полусказочной истории о супругах, которые как жили неразлучно, так и умерли в один день и час. Ваша история, по-моему, более об изначальной обречённости человека на одиночество. Эта печальная нота начинает звучать ещё в самом начале текста: в зерцале вод , картине отражённого мира, такой зыбкой и подвижной; постоянно , на глазах, меняющейся: и притягательной, и пугающей  одновременно.

В тексте немало архаизмов, но , нмв, именно они здесь уместны, придают тексту неявное , но ощутимое по некоторым деталям, недоговорённостям  возвышенно драматическое звучание (полусон- полуявь), предощущение каких-то жизненных катаклизмов.

Очень выразителен и одухотворён пейзаж, точен до мельчайших подробностей. Удивляюсь, как современный, в общем-то молодой ещё человек, смог уловить  дух и букву  прекрасной палитры красок, звуков, многоголосия настроений этих картин.

И это шествие двух по лугам и полям своей жизни - метабола из настоящего в прошлое и обратно, это круговращение самой жизни с её текучестью , мерностью, перепадами- всё оправданно, всё зримо и ощущаемо.

Спасибо Вам большое, Александр Владимирович! Здоровья Вам и успехов в настоящем и будущем.

Здравствуйте, Вера.


Столь обстоятельный анализ «Дома у воды» был мною столь же ожидаемым, сколь и неожиданным  - уже думал, что текст ограничится «собирательством» нескольких сиюминутных, хотя и приятных, эмоционально ярко окрашенных реплик.


Действительно, описанию природы в тексте отведено немало места, через все эти детали пейзажа я предпринял попытку передать умиротворенную созерцательность пожилого человека накануне как собственной смерти, так и расставания с любимым и любящим человеком, столь же преклонного возраста, с которым рука об руку пройдено поле жизни. При этом никому из тех двоих, как и читателю, заранее неизвестно, кто уйдёт первым, не пройдя последнюю реку вброд.


Сюжетный финал, состоящий всего из шести строф, я рискнул предварить большой (втрое превышающей по строфическому объему) притчевой, философской, созерцательной прелюдией. В ней, впрочем, несмотря на некоторую связь времен года с возрастом человека, прямой такой взаимосвязи я старался избежать, не прибегая к такому общему штампу. Получилось некоторая мешанина из разрозненных, как бы выхваченных памятью, весен, лет и зим. 


Ну а что из этого замысла в результате вообще получилось, в целом и в частностях, - судить, конечно, Вам и читателям. Я просто пока не могу посмотреть на этот текст отстраненно - он ещё слишком свеж, жив во мне эмоционально, поскольку написан совсем недавно и пока не «перебит» какой-то другой темой, сюжетом, эмоциями. Когда это случится (пишу я нечасто и довольно немного, хоть и сравнительно длинные при этом сюжетные вещи), тогда я, наверное, смогу посмотреть на него абстрагировано и, возможно, внесу какие-то правки на предмет устранения затянутостей, провисаний и стилистики в т.ч. 


Простите за это автокомментирование. Недавно Александр Владимирович Флоря, ссылаясь на одного из своих критиков, обмолвился, что комментировать собственные тексты некомильфо. Может оно и так, но в этом тонком этическом вопросе я, скорее, согласен с самим А.В. Флорей, нежели с упомянутым им уважаемым коллегой.


Большое Вам спасибо, Вера, за прочтение и анализ этого текста, особенно на укрупненном фоне моего творчества, это приятно и весьма лестно.

Александр Владимирович, извините: не могла удержаться, чтобы Вам не ответить ещё раз. Вполне Вас понимаю: дорого Вам своё детище и мне тоже. И по жизни  этот Ваш «Дом у  реки» с яблоневым садом  мне близок, и по правде художественной, и по философским обобщениям.

Говоря откровенно, обидно, как-то не по себе стало, что предыдущими откликами был снят только внешний, лексикообразный, рифмообразующий слой текста, а сколько ещё глубинного, выстраданного осталось за бортом. Возможно, что и в глубине душ читающих тоже  что-то ёкнуло, но внятно выражено не было.

Да, расставание тех, двоих, с кем рука об руку пройдена жизнь, пожалуй, самый драматичный момент жизни (рождаемся обычно в одиночку и уходим, к сожалению, по одному), но передать этот драматизм существования  в художественном тексте (через природу, скупые детали, ощущения) очень трудно: слишком  тонка, деликатна, почти невесома эта материя, сквозь которую надо проникнуть. Вам это, несомненно, удалось, не стоит сомневаться и мучить себя вопросами.

Ваша прелюдия перед финалом эмоционально захлёстывает обилием впечатлений:

одно перемежается с другим, и это так естественно, когда целая жизнь позади. Нмв, никакой «мешанины» - психологически  выверенное состояние человека, находящегося уже как бы между двумя пограничными мирами, ошеломлённого нахлынувшими на него образами жизни. Соотносить «лица» времён года  с периодами человеческой жизни выпукло, нарочито (Вы правы) послужило бы не на пользу этому тончайшему, почти призрачному тексту, упростило бы его. Вспомнился оригинальный художник 16 века Д. Арчимбольдо, предшественник сюрреализма по мнению некоторых искусствоведов 20 века, который из цветов, овощей и фруктов создавал неповторимые человеческие  лица времён года, соотнося их с  разными  периодами человеческой жизни (юности, зрелости, старости),  людей определённых профессий и пр. Многие художники пытались  ему подражать, но безуспешно.

Сначала, по первому впечатлению, мне показалось, что в Вашем тексте многовато экспрессии, возможно, гиперболизации, натурализма,  но потом понимаешь, что всё оправданно, всё в меру и на своём месте.

Я очень рада за Вас и, по-моему, не стоит быть столь строгим к себе. Надо, конечно, но в меру, иначе можно себя извести сомнениями, что со мной, например, часто случается.

Насчёт обширного автокомментирования Вам извиняться совсем ни к чему. Видите ли, если бы авторы каждый раз имели дело с  читателем комильфо во всех значениях этого слова, тогда, наверное, пишущий мог бы ограничиться  лишь некоторыми пояснениями, ремарками, прочими краткими уточнениями, а в  Вашем случае, нмв, такое авторское «резюме» просто необходимо. По-моему, здесь дело прежде всего в читателе, в его образовательной, нравственной, вкусовой ориентации. Недаром же    Пушкин в «Путешествии в Арзрум» сказал, что «мы ленивы и нелюбопытны».

 Александр Владимирович, я всегда стараюсь читать по мере возможности (а возможности у меня сейчас крайне ограничены)  многих авторов, которые мне близки по мировосприятию, по эстетическим взглядам, а Вас прежде всего, но сожалею, что не всё могу успеть прочитать и осмыслить.

Убедилась сейчас, что Вы не только поэт прекрасный, но и человек удивительный. К сожалению, эти две ипостаси не всегда совпадают. С Вами легко и приятно общаться, будто век были знакомы: у меня такое  нечасто случается.

Спасибо за внимание  и дай Вам Бог…     

Спасибо, Вера.
.

Александр, настолько сильное впечатление от текста и от картин, всплывающих при чтении, что даже трудно выразить словами это. Читала и думала о своих родителях Мама, уходя, говорила, что хотела бы уйти вместе с отцом, не разлучаться. Это и о них

А суждено пройти ту воду вброд,

Но не двоим, двоим - до половины

Пути. Того не зная наперёд,

Кто оторвётся, как от пуповины,

От старческой слабеющей руки

На середине медленной реки.

Спасибо Вам.



Надежда, поблагодарив Вас за прочтение, с моей стороны будет честнее просто помолчать Вам в ответ — тут любые слова будут лишними.