Mрс Дэвид Портер и Р.Рэймонд

Дата: 31-01-2023 | 18:49:12

Мистресс Давид Портер

Ты ранил душу, верную тебе,
тебя ценившую годами.
Я плачу о погубленной судьбе,
увидев пропасть между нами.
Я - как птенец, что учится летать
на слабых неокрепших крыльях.
Издалека поглядывает мать,
как неуклюж сынок в усильях.

Меня заставил наш студёный свет,
страдать, как молодую птицу, -
из-за обиды в сердце, сразу вслед
искать, где б только приютиться.
Былая нежность всё во мне не мрёт.
Иное сладкое мгновенье
блестящей радугой мелькнёт,
но впереди Река Забвенья.

Под Солнцем ярко блещет Океан.
Поверхность в трепетаньях света.
А в сердце боль моих душевных ран,
и ни откуда нет привета.
И вдруг нагрянул дикий злобный шквал.
Свет дрогнул в непрерывном громе.
Вот так же Рок губил и разметал
Любовь в счастливом нашем доме.

Мrs.David Porter  Thou Has Wounded the Spirit That Loved Thee

Thou hast wounded the spirit that loved thee,
And cherished thine image for years,
Thou hast taught me at last to forget thee,
In secret, in silence, and tears,
As a young bird when left by its mother,
Its earliest pinions to try,
Round the nest will still lingering hover,
Ere its trembling wings to try.

Thus we're taught in this cold world to smother
Each feeling that once was so dear;
Like that young bird I'll seek to discover
A home of affection elsewhere.
Though this heart may still cling to thee fondly
And dream of sweet memories past,
Yet hope, like the rainbow of summer,
Gives a promise of Lethe at last.

Like the sunbeams that play on the ocean,
In tremulous touches of light,
Is the heart in its early emotion,
Illumined with versions as bright.
Yet ofttimes beneath the waves swelling,
A tempest will suddenly come,
All rudely and wildly dispelling
The love of the happiest home.

Примечание.
Mrs.David Porter (1790-1871) - американская поэтесса.

Р.Рэймонд Песня

Любить ли мне, презрев преграды,
и, чтоб Любовь была ярка,
летя к Тебе как вольный Ветер,
нести с собой издалека
все запахи земного сада.
Увы ! Страсть Ветра так кратка !

Явиться ль мне к Тебе как Пламя ? -
Но сразу шум плюс адский жар
Тебя введут в дичайший ужас.
То будет каверзный удар.
Вся Радость распростится с нами.
Огонь - страшнейшая из кар.

Учусь любить в небесных плёсах.
Те выси милости полны.
Пример Любви дают мне Звёзды -
Благие спутницы Луны.
Их отраженья блещут в росах.
Пути их добрые - вечны.

Когда вся жизнь придёт к итогу,
а Радость ляжет на погост,
пускай все Ветры, вздувши Пламя,
тузят друг друга вперехлёст.
А мы с тобой пойдём в дорогу,
наметив светлый путь до Звёзд.

R.W.Raymond Song

Shall I love you like the wind, love,
That is so fierce and strong,
That sweeps all barriers from its path
And reeks not right or wrong?
The passion of the wind, love,
Can never last for long.

Shall I love you like the fire, love,
With furious heat and noise,
To waken in you all love's fears
And little of love's joys?
The passion of the fire, love,
Whate'er it find; destroys.

I will love you like ths stars, love,
Set in the heavenly blue,
That only shine the brighter
After weeping tears of dew;
Above the wind and fire, love,
They love the ages through!

And when this life is o'er, love,
With all its joys and jars,
We'll leave behind the wind and fire
To wage their boisterous wars -
Then we shall only be, love,
The nearer to the stars!

Примечание.
Р.Рэймонт - Rossiter Worthington Raymont - (1840 - 1918). Выходец из старинной
родовитой американской семьи. Старший ребёнок из семи детей. Родился в Цинциннати, штат Огайо, умер в Нью-Йорке. Учился в Политехникуме в Бруклине (Нью-Йорк), затем горному делу в разных городах Германии. Участвовал в чине капитана в Гражданской войне. Был необычайно разносторонней личностью: моряком,
военным, выдающимся горным инженером, законодателем и профессором в области
горного дела, издавал научный жарнал по своей профессии, был сверх того теологом, философом, выдающимся оратором, автором рассказов исторического и фантастического содержания для юношества, поэтом и шахматистом.




Владимир Корман, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 172924 от 31.01.2023

2 | 0 | 255 | 29.11.2024. 04:58:55

Произведение оценили (+): ["Марья Иванова", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.