Дата: 29-01-2023 | 14:33:42
Роберт Геррик
(H-265) Королеве
Вы Геба и владычица весны,
И с королём навек обручены;
В священной роще, где любой листок
Любовью полн, присядьте на часок.
В честь Вас услышьте песнь дриад лесных,
Ведь Вы сегодня королева их;
Они Вам в дар вручат свои венки,
Украсят путь, рассыпав лепестки.
Ваш трон из листьев и в лилеях весь –
Для поэтессы и принцессы здесь.
Robert Herrick
265. To the Queen
Goddess of youth, and lady of the spring,
Most fit to be the consort to a king,
Be pleas’d to rest you in this sacred grove
Beset with myrtles, whose each leaf drops love.
Many a sweet-fac’d wood-nymph here is seen,
Of which chaste order you are now the queen:
Witness their homage when they come and strew
Your walks with flowers, and give their crowns to you.
Your leafy throne, with lily-work possess,
And be both princess here and poetess.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172874 от 29.01.2023
1 | 0 | 292 | 29.11.2024. 04:59:58
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.