Роберт Геррик. (H-510) Его родственнице, госпоже Пенелопе Уилер

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 27.01.2023, 07:44:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172819

Роберт Геррик

(H-510) Его родственнице, госпоже Пенелопе Уилер

 

Теперь и ты украсила мой том,

Став самой первой в обществе святом;

Пусть поздно, но святая и в короне

Ты в этом поэтическом каноне.

 

 

Robert Herrick

510. To his Kinswoman, Mrs.Penelope Wheeler

 

Next is your lot (Faire) to be number'd one,

Here, in my Book's Canonization:

Late you come in; but you a Saint shall be,

In Chiefe, in this Poetick Liturgie.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172819 от 27.01.2023
1 | 0 | 296 | 06.12.2025. 11:06:26
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.