Дата: 19-01-2023 | 11:04:07
Роберт Геррик
(H-859) Его другу, мистеру Джону Джинксу
Люби меня! – днесь ты, друг Джон,
В именослов мой помещён.
Без корня и земли побег
В грехе умрёт; тебе ж навек
Доверил я, как остальным,
Здесь пребывать ростком живым.
Robert Herrick
859. To His Friend, Mr. J. Jincks
Love, love me now, because I place
Thee here among my righteous race:
The bastard slips may droop and die
Wanting both root and earth; but thy
Immortal self shall boldly trust
To live for ever with my Just.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 172628 от 19.01.2023
1 | 0 | 297 | 30.11.2024. 09:30:33
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.