Дата: 09-01-2023 | 16:48:06
XXXVI Преемственность
Порой субстанция старинной вещи
Предстанет чувствам как эфир живой,
Мир явит в ней закон изящный свой
В неуловимости зарницы вещей.
В том отблеске таится связь времен,
Невидимого будущего с прошлым
Сквозь настоящий миг затей оплошных,
Далеких от магических имен.
Когда косой закатный луч ложится
На кровлю старой фермы на холме,
Воображенье предлагает мне
В эпохи прошлые войти и сжиться
В них с этим светом угасанья дня.
Пласты
веков в той ферме ждут меня!
Fungi from Yuggoth – XXXVI
By H. P. Lovecraft
XXXVI Continuity
There is in certain ancient things a trace
Of some dim essence - more than form or weight;
A tenuous aether, indeterminate,
Yet linked with all the laws of time and space.
A faint, veiled sign of continuities
That outward eyes can never quite descry;
Of locked dimensions harbouring years gone by,
And out of reach except for hidden keys.
It moves me most when slanting sunbeams glow
On old farm buildings set against a hill,
And paint with life the shapes which linger
still
From centuries less a dream than this we know.
In that strange light I feel I am not far
From the fixt mass whose sides the ages are.
Андрей Гастев, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 172423 от 09.01.2023
2 | 0 | 264 | 29.11.2024. 05:32:56
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.