Ли Бо «Подражая древним» III

Дата: 08-01-2023 | 12:23:45

Никто солнце вервями 

                        не привязал пока…

Ни дня не задержишь – 

                        скорбели во все века.

И горы златые, 

                        хотя б до Ковша в вышину,

Готовы отдать 

                       за прекрасную эту весну.

Из камня добытый 

                       огонь и погаснет сейчас,

Похоже, кратка так 

                       и жизнь в этом мире у нас.

Подобны уже 

                       все события прошлого снам,

А в жизни другой 

                       и не знаешь, кем станешь ты сам…

Вино разливая, 

                       не скажешь, что, мол, бедны,

Пирушку устроишь, 

                       все будут приглашены.

Почти небожитель, 

                       когда, напиваясь вина,

Себя обретаешь, 

                       от мира свободный сполна.



李白  《拟古》其三

 

长绳难系日,自古共悲辛。

黄金高北斗,不惜买阳春。

石火无留光,还如世中人。

即事已如梦,後来我谁身。

提壶莫辞贫,取酒会四邻。

仙人殊恍惚,未若醉中真。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 172390 от 08.01.2023

2 | 0 | 234 | 25.04.2024. 12:04:56

Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Владимир Старшов"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.