Роберт Геррик. (N-64) Почести – лишь препоны

Дата: 17-12-2022 | 17:46:13

Роберт Геррик
(N-64) Почести – лишь препоны

Знаю: почести – препоны,
Даром что приятны оны;
Через них в Небесный дом
Пробиваюсь я с трудом.
Путь расчистится – тогда я
Полечу к воротам Рая.


Robert Herrick
64. Honours are hindrances
 
Give me Honours: what are these,
But the pleasing hindrances?
Stiles, and stops, and stayes, that come
In the way 'twixt me, and home:
Cleer the walk, and then shall I
To my heaven lesse run, then flie.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171899 от 17.12.2022

2 | 0 | 248 | 20.04.2024. 06:26:04

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.