Роберт Геррик. (N-64) Почести – лишь препоны

Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 17.12.2022, 17:46:13
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171899

Роберт Геррик
(N-64) Почести – лишь препоны

Знаю: почести – препоны,
Даром что приятны оны;
Через них в Небесный дом
Пробиваюсь я с трудом.
Путь расчистится – тогда я
Полечу к воротам Рая.


Robert Herrick
64. Honours are hindrances
 
Give me Honours: what are these,
But the pleasing hindrances?
Stiles, and stops, and stayes, that come
In the way 'twixt me, and home:
Cleer the walk, and then shall I
To my heaven lesse run, then flie.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171899 от 17.12.2022
2 | 0 | 314 | 15.02.2025. 02:40:28
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.