Дата: 12-12-2022 | 20:58:24
Была в театре кукол, Чиччолина,
в Палаццо Фьяно? - знатный балаган.
Там нос суют во всё, а каватины
горланят, Чикка, хлеще христиан.
Там Арлекин-чурбан, хлыщ Ругантино,
судья Тарталья, Доктор-шарлатан;
всех круче хрен ядрёный Касандрино -
не лезет за остротою в карман!
Вчера всё досмотрели до конца,
мы с Нунцей, - три часа до Веммарии,
три после, аж упрели с утреца.
Мне весовщик морской кулинарии -
при Пиппо, Пеппо, Мéнике - тунца
с ним предложил откушать в остерии.
Веммария (час Ave Maria) - полночь
Театр Фиано - римский кукольный театр в подвале Палаццо Фиано-Оттобони на углу Виа дель Корсо и Пьяцца Сан-Лоренцо-ин-Лучина;
как правило, одно и то же представление повторялось 3-4 раза за ночь
* Персонажи комедии дель арте:
Касандрино - “энергичный старик, влюбчивый южанин” ;
Арлекин - “слуга с крестьянской жилкой”;
Ругантино - “забияка из Трастевере”;
Тарталья - “судья-заика”;
Доктор - “старик-псевдоученый, доктор права”
Giuseppe Gioachino Belli
Li bburattini
Checca,
sei stata mai ar teatrino
de bburattini in der palazzo Fiano?
Si vvedi, Checca mia, tiengheno inzino
er naso com’e nnoi, l’occhi e le mano.
C’è ll’Arlecchin-batocchio, er Rugantino,
er Tartajja, er Dottore, er Ciarlatano:
ma cquer boccetto poi de Casandrino,
nun c’è un cazzo da dí, ppare un cristiano!
Jeri per la ppiú ccorta io sce sò annata
incirca ar tocco de la Vemmaria
c’allora s’ariopre l’infornata.
E ppoi cor pesator de pescheria
co Pipp’e Peppe Menica e Nnunziata
ce n’annassimo a ccena all’osteria.
1831
Илл. Ахилл Пинелли. Пьяцца Сан-Лоренцо-ин-Лучина, справа от базилики -Палаццо Фиано. 1825
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 171803 от 12.12.2022
2 | 0 | 263 | 29.11.2024. 08:42:04
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Нина Пьянкова"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.