Владимир Набоков. К переводу «Евгения Онегина»

Дата: 02-12-2022 | 22:25:27

Владимир Набоков (1899-1977)
К переводу «Евгения Онегина»

1
Что перевод? Лишь блеск на блюде
Главы того, кто был поэт,
И попугая словоблудье,
И визг мартышки, как навет.
Но твоего, о Пушкин, гнева —
Будь я, твоим влекомый древом,
Вкусивший тайн его, прощён —
Не стоит жалкий эпигон.
На новом мне наречьи — прозы
Добротный вырастил побег
Я, одурманенный навек
Строфой онегинской, как розой.
Тернистый с головы до пят,
Он — розы придорожный брат.


2
Во мгле сплетаются пугливо
Слов отражённых голоски,
Как городских огней разливы
На чёрном зеркале реки.
О, ловкий Пушкин! Сам не весел,
Я всё бреду с твоим повесой,
И, в снах с Татьяниной серьгой,
Всё промах меряю чужой,
Всё тщусь, среди аллитераций,
На пир величественный твой —
В четвёртый стих Главы Восьмой,
Упрямой страстью затесаться.
Чтоб лицезреть, как твой колосс
Помётом голубя прирос.


V.Nabokov (1899-1977)
On Translating «Eugene Onegin»

1
What is translation? On a platter
A poet's pale and glaring head,
A parrot's screech, a monkey's chatter,
And profanation of the dead.
The parasites you were so hard on
Are pardoned if I have your pardon,
O, Pushkin, for my stratagem:
I traveled down your secret stem,
And reached the root, and fed upon it;
Then, in a language newly learned,
I grew another stem and turned
Your stanza patterned on a sonnet,
Into my honest roadside prose —
All thorn, but cousin to your rose.


2
Reflected words can only shiver
Like elongated lights that twist
In the black mirror of a river
Between the city and the mist.
Elusive Pushkin! Persevering,
I still pick up Tatiana's earring,
Still travel with your sullen rake.
I find another man's mistake,
I analyze alliterations
That grace your feasts and haunt the great
Fourth stanza of your Canto Eight.
This is my task — a poet's patience
And scholiastic passion blent:
Dove-droppings on your monument.





Ева Михайлова, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 2434 № 171594 от 02.12.2022

2 | 0 | 425 | 15.10.2024. 08:55:59

Произведение оценили (+): ["Владимир Старшов", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.