Уильям Браун и Эдуард Бульвер-Литтон

Дата: 22-11-2022 | 00:55:15

Уильям Браун Мой выбор

Кто лучше всех - что ни на есть ?
О том я и пишу поэмы.
Одной лишь Ей воздал бы честь:
Нет более насущной темы.
Когда найду свою Мечту,
Её всем Дивам предпочту !

Прикрасы вовсе не нужны,
излишни всякие румяна.
Лишь добродетели важны
Сердцам не надобны обманы.
Божественность - родня с простой
святой природной красотой.

Пусть будет обладать умом,
но им не чванится наглядно.
А станет гневаться при том -
так пусть не слишком беспощадно
и снисходительность храня. -
Хоть и без скидок для меня.

Пусть держит прихоти в узде.
Пусть станет полным совершенством
и будет бодрою везде,
наполнив нашу жизнь блаженством.
Как перл во всём наперечёт
она Любовь во мне зажжёт.

Какою быть Она должна ?
В стихах Мечту мою итожу:
будь белокура, будь черна,
пусть будет несколько моложе.
Когда найду свою Мечту,
Её всем Дивам предпочту !

William Browne My Choice
 
Shall I tell you whom I love?
Hearken then awhile to me;
And if such a woman move
As I now shall versify,
Be assured ’t is she or none,      
That I love, and love alone.

Nature did her so much right
As she scorns the help of art.
In as many virtues dight
As e’er yet embraced a heart.      
So much good so truly tried,
Some for less were deified.

Wit she hath, without desire
To make known how much she hath;
And her anger flames no higher      
Than may fitly sweeten wrath.
Full of pity as may be,
Though perhaps not so to me.

Reason masters every sense,
And her virtues grace her birth;      
Lovely as all excellence,
Modest in her most of mirth.
Likelihood enough to prove
Only worth could kindle love.

Such she is; and if you know      
Such a one as I have sung;
Be she brown, or fair, or so
That she be but somewhat young;
Be assured ’t is she, or none,
That I love, and love alone.      

Примечание.
Уильям Браун (годы жизни, приблизительно, 1590 - 1645) - английский поэт, известный в основном как автор пасторалей. Место рождения Tavistock, Devon. Он учился в Оксфорде. Его неоконченные "Британские пасторали" в двух томах были изданы в 1614 году, в более полном виде в 1852 году. На русский язык его стихи переводила Валентина Сокорянская.

Эдуард Бульвер-Литтон Ночь и Любовь

Мне Звёзды светят, взор маня,
когда - внизу - тоскую в горе.
Прошу Тебя: "Заметь меня.
Взгляни, как Звёзды смотрят в море !"
Там волны плещут на лету
и преспокойно блещут сами,
топя мою любовь в свету
и под Твоими небесами.

Сейчас все Ангелы глядят
на нас, на любящих, добрее,
а все завистники храпят -
так, Милый Дух, явись скорее !
Сейчас, когда Святые сны
идут сквозь дрёму к нам парадом
под плеск мистической волны,
Ты быть должна со мною рядом !

Ты - лучик света для меня.
Как Ангел и Звезда бесценна.
С тобой узнал я радость дня.
Все мысли о Тебе священны...
Мне Звёзды светят, взор маня,
когда - внизу - тоскую в горе.
Прошу Тебя: "Заметь меня.
Взгляни, как Звёзды смотрят в море !"

Edward Bulwer-Lytton Night and Love

When stars are in the quiet skies,
Then most I pine for thee;
Bend on me then thy tender eyes,
As stars look on the sea!
For thoughts, like waves that glide by night,      
Are stillest when they shine;
Mine earthly love lies hush’d in light
Beneath the heaven of thine.

There is an hour when angels keep
Familiar watch o’er men,      
When coarser souls are wrapp’d in sleep—
Sweet spirit, meet me then!
There is an hour when holy dreams
Through slumber fairest glide;
And in that mystic hour it seems      
Thou shouldst be by my side.

My thoughts of thee too sacred are
For daylight’s common beam:
I can but know thee as my star,
My angel and my dream;      
When stars are in the quiet skies,
Then most I pine for thee;
Bend on me then thy tender eyes,
As stars look on the sea!

Примечание.
Эдуард Бульвер-Литтон (1803 - 1873) - Первый барон Литтон. Представитель очень старинного рода Бульверов, потомок норманнов. Учился в Кембридже.
Работал в парламенте при разных созывах - как представитель вигов, затем тори.
Трудился в министерстве колоний. Розенкрейцер, оккультист, фантаст. Поэт, драматург, автор нескольких романов, известных в России. Один из них "Последние дни Помпеи" написал под впечатлением картины Карда Брюллова. Его сюжеты интересовали даже А.С. Пушкина.





Владимир Корман, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 921 № 171344 от 22.11.2022

0 | 0 | 34 | 06.12.2022. 20:39:57

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.