Дата: 10-11-2022 | 06:57:20
Роберт Геррик
(H-143) Люби меня слегка, люби меня долго
Ты сильно не люби! Скажу я больше:
Люби меня слегка, зато подольше.
Пусть "медленно, но верно"! Вспыхнув, страсть
Иль гаснет, иль грозит совсем пропасть.
Robert Herrick
143. Love me little, love me long
You say, to me-wards your affection's strong;
Pray love me little, so you love me long.
Slowly goes farre: The meane is best: Desire
Grown violent, do's either die, or tire.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171089 от 10.11.2022
2 | 0 | 331 | 12.10.2024. 15:43:12
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.