Роберт Геррик. (H-143) Люби меня слегка, люби меня долго

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 10.11.2022, 06:57:20
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171089

Роберт Геррик

(H-143) Люби меня слегка, люби меня долго

 

Ты сильно не люби! Скажу я больше:

Люби меня слегка, зато подольше.

Пусть "медленно, но верно"! Вспыхнув, страсть

Иль гаснет, иль грозит совсем пропасть.

 

 

Robert Herrick

143. Love me little, love me long

 

You say, to me-wards your affection's strong;

Pray love me little, so you love me long.

Slowly goes farre: The meane is best: Desire

Grown violent, do's either die, or tire.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 171089 от 10.11.2022
2 | 0 | 378 | 16.05.2025. 10:44:37
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.