Ли Бо «Вместе с дядей, шиланом, плаваем, опьяневшие, по озеру Дунтин»

Дата: 23-10-2022 | 16:46:47

%d0%a6%d0%b7%d1%8e%d0%bd%d1%8c%d1%88%d0%b0%d0%bd%d1%8c

***

В бамбуковой роще* сегодня пирушка у нас,

Шилан* добродетельный, дядя, со мною как раз.

Племянник Ваш выпьет три кубка на склоне дня,

Хмельного безумца, прошу, не судите меня.


***

За весла садимся и песни гребцов мы поем,

По лунному свету плывем мы обратно потом.

Беспечные белые чайки за нами следят,

Толкаясь, на то что от пира осталось летят.


***

Я б остров Цзюньшань* так и стер бы с лица земли,

Чтоб воды Сянцзяна привольно в Дунтин  потекли.

И сколь этих вод – столь балинского* пил бы вина,

Чтоб Осенью этой упиться в конец допьяна.



李白《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》

 

其一

今日竹林宴,我家贤侍郎。

三杯容小阮,醉后发清狂。

 

其二

船上齐桡乐,湖心泛月归。

白鸥闲不去,争拂酒筵飞。


其三

刬却君山好,平铺湘水流。

巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。


*Отсылка к семи мудрецам из Бамбуковой Рощи (山涛, 阮籍, 嵇康, 向秀, 刘伶, 阮咸, 王戎 - группа китайских философов-даосов, писателей и музыкантов, III в. В которую входили Жуань Цзи (210-263) и его племянник Жуань Сянь, мастерски владевший китайской лютнёй, которая в его честь стали называть "жуань".

*Шилан – чиновничье звание, помощник министра.

* Гористый остров под названием Цзюньшань на озере Дунтин, также называют горой Дунтиншань, ее пещерные залы (дунтин) являются обиталищем (тин) духов, отсюда произошли название горы и озера. Расположен недалеко от устья реки Сян, впадающей в озеро.

* Балин – название округа. В период Весны и Осени и в период Воюющих царств здесь были земли царства Чу, во время первой Сунской династии (420-479 гг.) был учрежден Балинский округ, который позже переименовали в Юэчжоу, совр. уезд Юэян, провинция Хунань. Славится своим вином.





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 170717 от 23.10.2022

1 | 0 | 64 | 29.11.2022. 11:15:31

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.