Роберт Геррик. (H-1125) Его книге (XI)

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 23.10.2022, 10:31:06
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 170709

Роберт Геррик

(H-1125) Его книге (XI)

 

В путь, хотя и с опозданьем,

За удачей и признаньем!

Книга, пусть в твоей судьбе

Друг случится, что тебе

Даст приют, когда навеки

Смерть мои закроет веки.

А иначе, так и знай,

Ждёт огонь тебя. Прощай.

 

 

Robert Herrick

1125. To His Book

 

Go thou forth, my book, though late:

Yet be timely fortunate.

It may chance good luck may send

Thee a kinsman, or a friend,

That may harbour thee, when I

With my fates neglected lie.

If thou know’st not where to dwell,

See, the fire’s by: farewell.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 170709 от 23.10.2022
0 | 0 | 323 | 06.12.2025. 14:26:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.