Эдна Сент-Винсент Миллей. [Сонет VI-I] Синяя борода.

Дата: 19-10-2022 | 17:16:19

Не должен был, но ты дверной замок

Открыл, польстившись на такой пустяк –

На пустоту: пол-стены- потолок,

Где нет сокровищ для незваных скряг

Таких как ты, нет колдовских зеркал,

Котла или отрубленных голов,

И в корчах здесь никто не умирал.

Здесь тянет запустеньем из углов.  

Всё мной нажитое за много лет,

Хранимое от посторонних глаз,

Ты крадучись, переступив запрет,

Так просто взял и осквернил сейчас,

Что этот дом теперь невыносим.

Живи. А я обзаведусь другим.

 


Sonnet VI-I

Bluebeard

by Edna St. Vincent Millay

This door you might not open, and you did;
So enter now, and see for what slight thing
You are betrayed... Here is no treasure hid,
No cauldron, no clear crystal mirroring
The sought-for truth, no heads of women slain
For greed like yours, no writhings of distress,
But only what you see... Look yet again –

An empty room, cobwebbed and comfortless.
Yet this alone out of my life I kept
Unto myself, lest any know me quite;
And you did so profane me when you crept
Unto the threshold of this room to-night
That I must never more behold your face.
This now is yours. I seek another place.

 

Section I (Sonnet VI)

Printed in Great Britain

London: Martin Secker (Ltd.) 1923





Корди Наталия, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 170649 от 19.10.2022

3 | 0 | 337 | 27.12.2024. 22:38:16

Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Бройер Галина", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.