Роберт Геррик. (H-72) Его невестке, госпоже Элизабет Геррик

Дата: 12-10-2022 | 19:06:36

Роберт Геррик

(H-72) Его невестке, госпоже Элизабет Геррик

 

Как всем почившим, над тобой сперва

Я панихиды прочитал слова;

О том, как я люблю тебя, потом

Расскажет скорбь, войдя в твой вечный дом.

 

 

Robert Herrick

72. Upon his Sister-in-Law, Mistresse Elizab: Herrick

 

First, for Effusions due unto the dead,

My solemne Vowes have here accomplished:

Next, how I love thee, that my griefe must tell,

Wherein thou liv'st for ever. Deare farewell.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 170512 от 12.10.2022

1 | 0 | 364 | 30.11.2024. 02:36:11

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.