Дата: 12-10-2022 | 19:06:36
Роберт Геррик
(H-72) Его невестке, госпоже Элизабет Геррик
Как всем почившим, над тобой сперва
Я панихиды прочитал слова;
О том, как я люблю тебя, потом
Расскажет скорбь, войдя в твой вечный дом.
Robert Herrick
72. Upon his Sister-in-Law, Mistresse Elizab: Herrick
First, for Effusions due unto the dead,
My solemne Vowes have here accomplished:
Next, how I love thee, that my griefe must tell,
Wherein thou liv'st for ever. Deare farewell.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 170512 от 12.10.2022
1 | 0 | 364 | 30.11.2024. 02:36:11
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.