Дата: 07-10-2022 | 21:23:41
Роберт Геррик
(H-620) Сэру Клипсби Крю (II)
Стейк пожарь мне на огне,
Дай усы смочить в вине –
Плоть и кровь согрей во мне.
Никогда ни глад, ни хлад
Не рождали рифмы в лад;
Но вином твой стол богат.
Дай мне сака, рыцарь мой! –
Чашу выпив, я, хмельной,
Стану как пророк земной.
Если же хорош мой стих
В строфах чистых иль срамных –
Сэр, ты вдохновитель их.
Robert Herrick
620. To Sir Clipseby Crew
Give me wine, and give me meat,
To create in me a heat,
That my pulses high may beat.
Cold and hunger never yet
Could a noble verse beget;
But your bowls with sack replete.
Give me these, my knight, and try
In a minute’s space how I
Can run mad and prophesy.
Then, if any piece prove new
And rare, I’ll say, my dearest Crew,
It was full inspired by you.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 170435 от 07.10.2022
1 | 0 | 299 | 12.10.2024. 15:08:39
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.