Дата: 05-10-2022 | 15:35:46
Ливень холодный схлестнулся с Янцзы,
царство У охватила ночь,
Утром простимся, и Чуской горе
одиночества не превозмочь…
Если расспрашивать будут в Лояне
друзья, ты скажи им тогда:
Сердце мое – в сосуде из яшмы
кристальный осколок льда*.
На юг я смотрю от Даньяна*, –
осеннее море дождей,
На север смотрю от Даньяна, –
там тучи из Чу все мрачней.
На башне высокой тебя провожаю,
напиться не в силах в тоске.
Сердце мое – сияющий месяц
в безмолвной студеной реке.
王昌龄 (698-756)《芙蓉楼送辛渐二首》
其一
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
其二
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
* Башня Фужун (Лотоса) на северо-западе Жуньчжоу (совр. Чжэньцзян пров. Цзянсу) откуда можно было смотреть на Янцзы и ее северный берег. Была построена в первые годы царства У периода Троецарствия.
Поэт провожает своего друга, следующего из Нанкина в Лоян, до Чжэньцзяна, где прощается с ним на башне Фужун.
Сердце осколок льда – метафора чистого искреннего сердца, а также честного чиновника. Нефритовый сосуд – символ Истинного Пути, следование сердца принципам естественности и недеяния.
Даньян – городской район на севере совр. Чжэньцзяна, выходящий к Янцзы.
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 170396 от 05.10.2022
1 | 0 | 330 | 29.11.2024. 15:31:15
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.