Джузеппе Джоакино Белли. Кому - пряник, а нам овсяник

Дата: 20-09-2022 | 15:44:05

A pinelli blessing monk charit

    Едино нам - раби Симон, Иуда,

апостолы - Фаддей, Варфоломей;

планида: ты бедняк - в трудах потей,

богач - гуляй и дегустируй блюда.

 

    Жил с голой жопой - с ней и околей,  

твоя музы́ка - в брюхе перегуды.

Что толку ныть, с нытья, пойми, зануда,

тебе с небес не свалится филей.

 

    Спокон все наши деньги крали воры,

кровь наших чад и сила наших жил -

в их кошельках; к чему шумиха, споры.        

 

    Закон, эдикт - как нам домыкать горе?

Цена бумажки - стоимость чернил,

дым - Ора-прó-ме: воды схлынут в море.

 

* Исп. лат. Ora pro me (“Молись за меня”)


Giuseppe Gioachino Belli

È 'gnisempre un pangrattato

 

    Pe nnoi, rubbi Simone o rrubbi Ggiuda,
magni Bbartolomeo, magni Taddeo,
sempr’è ttutt’uno, e nnun ce muta un gneo:
er ricco gode e ’r poverello suda.

     Noi mostreremo sempre er culiseo
e mmoriremo co la panza ignuda.
Io nun capisco duncue a cche cconcruda
d’avé dda seguità sto piaggnisteo.
             
     Lo so, lo so cche ttutti li cuadrini
c’arrubbeno sti ladri, è ssangue nostro
e dde li fijji nostri piccinini.
             
     Che sserveno però ttante cagnare?
Un pezzaccio de carta, un po’ d’inchiostro,
e ttutt’Ora-pro-mè: ll’acqua va ar mare.

 

1832

Илл. Ахилл Пинелли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 170103 от 20.09.2022

4 | 0 | 412 | 29.11.2024. 17:42:18

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Нина Пьянкова", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.