Роберт Геррик. (H-84) Его Музе (II)

Дата: 15-09-2022 | 19:41:57

Роберт Геррик

(H-84) Его Музе (II)

 

Когда бы мною ты была крещённой

И именем крестильным наречённой,

Тебе Невестой зваться б довелось,

Стыдливой Музой или Музой роз:

Твои стихи так чисты, непорочны,

Что и Катон хвалил бы их построчно.

 

 

Robert Herrick

84. To His Muse

 

Were I to give thee baptism, I would choose

To christen thee, the bride, the bashful Muse,

Or Muse of roses: since that name does fit

Best with those virgin-verses thou hast writ:

Which are so clean, so chaste, as none may fear

Cato the censor, should he scan each here.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 169995 от 15.09.2022

1 | 0 | 283 | 13.10.2024. 01:58:22

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.