Ли Бо «Разыскиваю уважаемого наставника Юна, отшельника»

Дата: 15-09-2022 | 16:02:17

Сонм яшмовых круч  

                  до самых небес вознесен.

Блаженно блуждая, 

                  не помнит о времени он.

Взыскует пути 

                  извечного средь облаков,

На камни склонясь, 

                  внимает журчанью ручьев.

Лежит черный бык 

                  средь ярких цветов в тишине,

И белый журавль 

                  сидит на высокой сосне.

Беседуем с ним, 

                  а когда заалеет закат,

В холодный туман 

                  один я спускаюсь назад.



李白 《寻雍尊师隐居》

 

群峭碧摩天,逍遥不记年。

拨云寻古道,倚石听流泉。

花暖青牛卧,松高白鹤眠。

语来江色暮,独自下寒烟。

 




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 169993 от 15.09.2022

1 | 0 | 66 | 02.12.2022. 07:03:40

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.