Дата: 15-09-2022 | 16:02:17
Сонм яшмовых круч
до самых небес вознесен.
Блаженно блуждая,
не помнит о времени он.
Взыскует пути
извечного средь облаков,
На камни склонясь,
внимает журчанью ручьев.
Лежит черный бык
средь ярких цветов в тишине,
И белый журавль
сидит на высокой сосне.
Беседуем с ним,
а когда заалеет закат,
В холодный туман
один я спускаюсь назад.
李白 《寻雍尊师隐居》
群峭碧摩天,逍遥不记年。
拨云寻古道,倚石听流泉。
花暖青牛卧,松高白鹤眠。
语来江色暮,独自下寒烟。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 169993 от 15.09.2022
1 | 0 | 274 | 29.11.2024. 17:42:18
Произведение оценили (+): ["Владимир Старшов"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.