Альфред Нойес. Тени в низинах

Дата: 08-09-2022 | 12:04:21


Когда танцевали нарциссы в Чак Хэтч, а белые облака
На холмы наносили мазки своих теней пурпурных,
Затемняя долину, где церквушка из кремня, что саксы
Воздвигли когда-то, стояла, открытая солнцу, без крыши,
Поверь мне, Память, были то не тени!
В тот день ты видела не облачные тени,
Ползущие в округлых выемках-грудях низин,
Но что-то слаще и темней теней - то дикий был
Тимьян сассекский, текущий как река веселья,
Что вверх встряхнула жаворонков сотни.
                                                                  Не тени,
Поверь мне, Память, это был тимьян пурпурный,
Текущий возле мельницы и вдоль холмов,
К меловым берегам и искристому морю.

 


  • Чак Хэтч - это деревушка в Хартфилде.



Shadows On The Down

Poem by Alfred Noyes


When daffodils danced in Chuck Hatch, and white clouds

Drew their own shadowy purple across the hills,

Darkening the valley where the small flint church

The Saxon built stood roofless to the sun,

Believe me, Memory, it was not a shadow!

No shadow of a cloud you saw that day

Flowing across the smooth deep-breasted downs,

But something darker, sweeter,- the wild thyme

Of Sussex, flowing like a river of joy

That tossed a hundred skylarks up.

                                                  No shadow,

Believe me, Memory, but the purple thyme

Flowing by windmill and by wattled fold

On to the white chalk coast and sparkling sea.


(1941)




Елена Рапли, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 169859 от 08.09.2022

0 | 0 | 739 | 29.11.2024. 17:55:59

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.